還記得經典科幻巨制《星際迷航》(Star Trek)裡的“宇宙翻譯機”嗎?借助這個神奇的設備,柯克船長和他的好搭檔史波克可以直接和外星人交談。谷歌和微軟都在設法把它變為現實,而微軟本周二在由科技博客網站Re/code舉辦的首屆“Code大會”上展示瞭離“宇宙翻譯機”更近一步的最新成果——無需借助新設備即可進行實時語音翻譯的新版 Skype軟件。
其實微軟早在幾年前就演示過類似Skype翻譯器的服務,微軟研究院創立者裡克•拉希德(Rick Rashid)兩年前還曾經在做演講時由電腦把他說的英文翻譯成中文,但是微軟一直沒有把實時翻譯和Skype整合起來。微軟副總裁格爾蒂普•辛格•帕洛(Gurdeep Singh Pall)告訴Re/code:“微軟已經具備瞭(進行Skype實時翻譯)所需要的所有技術,隻是沒有讓它們結合在一起。”
在本周二的演示活動中,辛格•帕洛和講德語的另一名微軟員工戴安娜•海因裡希斯(Diana Heinrichs)進行通話,討論瞭他準備搬往倫敦、加入Skype團隊的計劃。
“倫敦是一座相當國際化的城市,你一定會愛上它。這裡的印度美食也很棒哦!”海因裡希斯用德語說完之後,一個女性聲音把她的話翻譯成英語講瞭出來。
辛格•帕洛表示,Skype中采用的實時翻譯方式是等一個人說完一段話之後再翻譯,這樣進行對話的另一方就能先聽到原聲、再聽到翻譯。
微軟仍在努力解決的一大問題,是如何利用Skype上進行的大量對話來提升翻譯質量——人們在實際交流中使用的語言非常有助於大大改進微軟的翻譯引擎,但是微軟這樣做又有可能造成很大的隱私問題。
“我們正在想辦法。”辛格•帕洛說道。他指出,Skype每年都會處理數以千億分鐘記的對話,哪怕其中隻有很少一部分人願意讓Skype利用他們的對話,也足夠滿足微軟對相關數據的需求瞭。
Skype的實時語音翻譯功能代表瞭微軟所期待的一個轉折點,即:加強創新技術從實驗室到商業產品的轉化。許多年來,微軟在實驗室裡做出的創新成果一直很難取得商業上的成功,而帕洛表示關鍵在於要讓技術走出實驗室、融入產品之中。
“我們正在開展一大堆‘登月計劃’,但是你必須讓它著陸。”辛格•帕洛如是說道。
而說到Skype翻譯器的未來目標時,辛格•帕洛表示微軟希望它最終可以很好地翻譯任何一種語言,還開玩笑稱微軟今後也會讓Skype翻譯器支持《星際迷航》裡的“克林貢語”。
微軟計劃在年內某次更新Skype時推出測試版實時語音翻譯功能,最初將僅翻譯少數幾種語言,而且僅在Windows版Skype上才有該功能。微軟希望能盡快添加更多語言,也希望盡快支持更多種類的電腦和移動設備。
Orignal From: 關於實時語音翻譯技術 Skype能做多少